Square
DEI

Diversity, Equity, and Inclusion Impact on Language, Culture, and Global Brands

With 72% of consumers stating that they prefer to purchase from brands that promote diversity, equity, and inclusion (DEI), global brands need to pay close attention to DEI in their content and messaging. LSPs, collaborating with their clients’ internal DEI and Localization teams, can recommend ways to integrate DEI into global messaging to support local markets better. … Continue readingDiversity, Equity, and Inclusion Impact on Language, Culture, and Global Brands

low-resource languages

How to Overcome the Need for Data for Low-Resource Languages

Neural machine translation (NMT) has revolutionized the language services industry, enabling providers to deliver large volumes of translated content quickly, affordably, and accurately. This presents a problem for low-resource languages (LRLs) that need more linguistic resources, such as extensive parallel corpora, annotated data, and pre-trained language models. … Continue readingHow to Overcome the Need for Data for Low-Resource Languages

The Art of Dubbing

We have entered the age of global video. As national video consumption barriers continue to erode, new approaches are necessary to optimize the user experience.
Enter video dubbing, a concept that has increased in some countries for decades but is just making its name in others. When done correctly, it is a perfect example of audio localization within individual videos.
That means treating dubbed videos’ translation and recording as an art form. What is the rise of dubbing, and how can you leverage it?
Continue readingThe Art of Dubbing

MPTE

What Is MTPE?

Almost 40% of marketers now use machine translation in their localization efforts. While that strategy brings undeniable benefits, its drawbacks can be just as significant. Fast work only matters when it does not come at the expense of accuracy.
Enter Machine Translation Post-Editing (MTPE), a process that seeks to retain the benefits of machine translation while adding the human element back into the equation. This guide will explore the nuances of MTPE while sharing some best practices to maximize its advantages in your translation and localization strategy. … Continue readingWhat Is MTPE?

untranslatable

Do Untranslatable Words Exist?

Anyone who has experienced multiple languages has encountered one phrase at least once: you just cannot translate that word. But is that true? Do untranslatable words exist, and if so, how can (and should) businesses and anyone interested in translation approach them? … Continue readingDo Untranslatable Words Exist?

linguistic professional

What Makes a Good Linguistic Professional?

This guide will help you understand what makes a good linguistic professional, why using a professional with these qualities is so important, and how choosing the right multilingual partner can benefit not just individual translation efforts but your entire localization strategy. … Continue readingWhat Makes a Good Linguistic Professional?