Ihre Produktinnovationen sind die Lebensader Ihres Geschäfts und Sie wünschen sich, dass jeder, unabhängig von Standort oder Sprache, die Produkte einheitlich und interaktiv nutzen kann.
Software-Übersetzungen
Mit unserer Hilfe können Sie Ihre Produkte allen Nutzern rund um den Globus zugänglich machen.
Ihre Produktinnovationen sind die Lebensader Ihres Geschäfts und Sie wünschen sich, dass jeder, unabhängig von Standort oder Sprache, die Produkte einheitlich und interaktiv nutzen kann.
Vistatec nutzt die neueste Übersetzungstechnologie und kombiniert diese mit einer einwandfreien sprachlichen Qualität, um höchste Effizienz und Genauigkeit zu gewährleisten. Mit unserer Hilfe können Sie Ihre Produkte allen Nutzern rund um den Globus zugänglich machen.
Unsere Software-Ingenieure schaffen die Grundlage für unsere Arbeit, indem sie die Daten für unsere Übersetzer und Editoren extrahieren und aufbereiten. Dann übernimmt unser mehrsprachiges Team die Feinabstimmung und achtet darauf, dass die Sprache korrekt ist und dass Anwenderfreundlichkeit, Botschaft und Tonalität Ihrer Software optimal erhalten werden.
Sprache und Technologie
Aufbauend auf unseren Erfahrungen und Kompetenzen in den Bereichen Sprache und Technologie sorgen wir dafür, dass Ihr Ausgangstext mit sprachlicher Konsistenz, Genauigkeit und Sorgfalt in der Zielsprache wiedergegeben wird und damit bereit für die internationale Bühne ist.
Unsere Leistungen
Wir haben bereits zahlreiche große Software-Entwickler aus aller Welt dabei unterstützt, ihre globale Reichweite auszudehnen. Unter anderem hat Vistatec folgende Programme übersetzt:
- Web-Anwendungen
- Desktop-Software
- Mobile Apps
- Anwendungstests
- GUI-Lokalisierung
Unsere Vorgehensweise
Bei der Lokalisierung von Software kommt es vor allem darauf an, Ziel und Zweck der Inhalte in der Originalsprache zu verstehen. Deswegen nehmen wir den Ausgangstext in Bezug auf seine Funktion und seinen Kontext genau unter die Lupe.
Wir stimmen unseren Service exakt auf Ihre Anforderungen an eine Software-Lokalisierung ab. Gemeinsam mit Ihnen finden wir heraus, wie sich Ihre globale Reichweite auf kosteneffiziente Weise maximieren lässt und wie dabei attraktive Nutzererfahrungen generiert werden können.
Die Schritte bei der Software-Lokalisierung werden jeweils für jedes Produkt individuell abgestimmt, umfassen aber typischerweise Folgendes:
- Projektmanagement und -vorbereitung, Zeitplanung, Projektanalysen, spezifische und transparente Besprechung der Projektziele sowie der beabsichtigten globalen Reichweite neuer Software-Übersetzungsprojekte
- Ausgestaltung der Lokalisierung und mögliche Neuformatierung zur Sicherstellung einer effizienten und effektiven Übersetzung von Anfang an
- Übersetzung von UI-Textstrings – Lokalisierung von Text innerhalb des Übersetzungstools zur Gewährleistung von Effizienz und Einheitlichkeit sowie zur Vermeidung von Softwarefehlern
- Software-Entwicklung, Nachbearbeitung und Test
- Vervollständigung des Builds mit der lokalisierten Sprache
- Test der Software nach höchsten Standards, sodass Anwender in der Zielsprache das gleiche einheitliche Erlebnis haben wie die Anwender in der Ausgangssprache