Revisión lingüística

Square

En Vistatec somos pioneros en el ámbito de las soluciones lingüísticas y de revisión lingüística.

Nuestro servicio de revisión lingüística funciona como un departamento diferenciado, con sus propios gestores de proyectos y recursos lingüísticos que trabajan por separado con respecto a nuestros recursos de traducción, con el fin de prestarle una evaluación de la calidad lingüística realmente independiente. Los profesionales de la lengua se seleccionan uno por uno de entre una base de expertos independientes con una capacitación única para este servicio: un proceso en el que se le anima a participar activamente. Uno de los prerrequisitos fundamentales es que los revisores seleccionados no tengan afiliación alguna con ninguno de los colaboradores lingüísticos o proveedores de servicios lingüísticos que llevaran a cabo el trabajo de localización. En esencia, nuestros revisores pasan a ser recursos a su disposición, pero los gestiona nuestro equipo de gestores de proyectos.

Sitio web sobre revisión lingüística en Vistatec

Vamos más allá de evaluar la corrección técnica de una traducción: los contenidos web, los materiales de marketing y las producciones multimedia deben transmitir el mensaje adecuado. Los revisores se apropian del proceso de mantenimiento de las guías de estilo y participan en las decisiones relativas a la terminología y los glosarios. Pueden estar a su disposición para que delegue en ellos la resolución de dudas y el debate sobre problemas específicos del idioma de destino. Los equipos asisten con frecuencia a sesiones de formación y colaboran con usted de forma transparente, a fin de disipar toda duda que puedan tener sobre cómo reflejar la cultura, el mensaje o el producto de su empresa a través de los contenidos localizados finales.

Lo que podemos hacer

Entre las soluciones de revisión lingüística de Vistatec se incluyen las siguientes:

  • gestión de los servicios de revisión lingüística;
  • revisión lingüística en línea;
  • establecimientos de patrones de calidad lingüística;
  • gestión del rendimiento lingüístico;
  • datos e informes sobre la calidad lingüística;
  • obtención de datos de inteligencia empresarial e indicadores clave del rendimiento de toda la cadena de suministro;
  • auditorías lingüísticas;
  • edición de textos creativos;
  • corrección de pruebas;
  • formación de traductores para impulsar la calidad desde el principio.

Trabajemos juntos