翻訳とは文字コンテンツをさまざまな言語に変換する技術です。
新しいグローバルコンテンツ環境で成功するには、メッセージ、製品、サービスを適切な人々にタイムリーに届ける必要があります。アジャイル開発手法を取り入れているグローバルな組織にとって、アジャイルローカリゼーションは不可欠です。
法律関連の言語用法は国によって異なります。各国の法律には独自の言いまわし、慣例、用語があります。解釈の間違いは会社の信頼を傷つけ、経済的損失や訴訟につながることがあります。
医療機器からヘルスケア、医療関連出版に至るまで、Vistatecのライフサイエンスローカリゼーションの専門家は、常に業界に適応し、業界の発展と歩みを共にしています。
Vistatecのインテリジェントな自動翻訳(IAT)のソリューションパッケージで、お客様に最適な翻訳を提供します。
お客様と密接に連携し、ブランドや会社のメッセージの真意を引き出し、新しいグローバル市場に適した形に仕上げます。
ポストエディットは、機械で生成した翻訳に人間が最小限の手を加えることで、翻訳を向上させるプロセスです。
お客様の製品を世界中の誰もが利用できるようVistatecが支援します。
Vistatecは技術資料やグローバルコンテンツに求められる国ごとに微妙に異なるニュアンスを理解しています。
新しい地域や市場向けにウェブサイトをローカライズする際は、あらゆる側面を考慮する必要があります。現地の言葉、習慣、テクノロジー、ブラウザーの地域性にも配慮しなくてはなりません。