What began as a niche industry driven by arcade consoles has become one of the largest entertainment sectors in the world. As the gaming industry expands to a global market, video game translation has become increasingly important. … Continue readingVideo Game Translation – Why is it Important?
A Hybrid Approach Between Localization and Copywriting Webinar: June 30, 2020. Register today! When great user experience is a goal, standard translation may fall short. Please join us for a conversation … Continue readingTranslating Without Source Text Webinar
Change and Opportunities Webinar: June 18, 2020. Register today! Join Pablo Vázquez, Tim Arata, and Melissa Biggs of Locale Solutions in conversation with Lara Daly and Suzanne Marie Frank of Vistatec. … Continue readingLocalization During Transition Webinar
This guest post was written by Elizabeth Riley, Director of Solutions Architecture at Vistatec and localization veteran, with a wide range of experience helping craft enterprise localization programs for global … Continue readingContent Authoring Tools
Interview – Sinéad Mac Aodha Interview with Sinéad Mac Aodha, Director of Literature Ireland Priscillia Charles, Communications Director, VTQ Literature Ireland is a national organization promoting Irish literature abroad. Tell us … Continue readingInterview – Sinéad Mac Aodha
University of Lille Vistatec welcomed Masters’ students from the University of Lille. During this visit, the Linguistics students had the opportunity to gain knowledge on translation and localization operations in … Continue readingUniversity of Lille
International Translation Day Celebrations take place every year for International Translation Day. The events take place on 30 September (the feast of St. Jerome). Activities have been promoted by … Continue readingInt. Translation Day
Lost In Translation? As adults, most of us have a hard time recalling early childhood memories. But some of them are hardwired into your system because they made such an … Continue readingLost In Translation?
Writing for Translation From cookery books to mainframe-computer maintenance manuals, concise instructions guarantee that the user will get correct results first time. When these instructions are translated into 10 or … Continue readingWriting for Translation
Vistatec attends the 2017 CONEXPO in Las Vegas May 03, 2017 The CONEXPO trade show in Las Vegas, NV took place in March and was billed as their biggest event … Continue readingVistatec Attends ConExpo
Vistatec CTO Phil Ritchie to speak on innovation at TAUS Annual Conference 2016 October 25, 2016 How to automatically and discreetly enrich content while reducing physical and cognitive effort. Vistatec … Continue readingPhil Ritchie At TAUS 2016
Vistatec to host Deep Content event at LocWorld32 October 23, 2016 A deeper dive into ‘Deep Content’ Vistatec, a world leading service provider for localization, translation and content solutions, will … Continue readingDeep Content At LocWorld32
Vistatec and Lingotek announce strategic global partnership August 24, 2016 Vistatec, a world leader in global content solutions, and Lingotek | The Translation Network a premier cloud based translation network … Continue readingLingoTek Partnership
Vistatec appoints Lara Daly as Director of Strategic Accounts June 10, 2016 Vistatec is pleased to announce that Lara Daly has been appointed as Director of Strategic Accounts. Lara will … Continue readingLara Daly As Director Of Strategic Accounts
Vistatec Announces 50 New Jobs February 25, 2016 Vistatec has announced a global recruitment drive to hire 50 localization professionals who will play a critical role in continuing to grow … Continue readingVistatec Announces 50 New Jobs
Factors shaping the Globalization industry in 2015 January 15, 2015 Every now and then it’s worth taking a moment to reflect on what we — the localization community at large — contribute to the … Continue readingShaping The Globalization Industry