Square

The Process Innovation Challenge and LocWorld – VistaTalks Ep 126

In this episode, Host Simon Hodgkins is joined by Alex Bernet, Manager of the Master Class Program at The Localization Institute and Co-Producer of LocWorld’s Process Innovation Challenge (PIC). Alex shares information on the PIC, a platform for innovations and innovators in the localization and translation industry. … Continue readingThe Process Innovation Challenge and LocWorld – VistaTalks Ep 126

copywriting

How Copywriting Plays a Critical Role in Translation

Copywriting plays a critical role in translation, as it is the art of crafting persuasive and engaging content that resonates with the target audience. Copywriting becomes even more crucial when translating content from one language to another. In this article, we will explore the importance of copywriting in translation and how it can impact the success of a translated piece. … Continue readingHow Copywriting Plays a Critical Role in Translation

Visiting the History of Localization to Understand the Future

Studying the history of localization is valuable in understanding its future trends and implications. Localization refers to adapting products, services, or content to cater to a specific target market’s linguistic, cultural, and regulatory requirements. This practice is essential for reaching diverse global audiences and fostering effective communication. Our latest All Things Global episode featuring Jon Ritzdorf explores how the history of localization can shed light on its future. … Continue readingVisiting the History of Localization to Understand the Future

Five Easy Steps to Creating the Company Culture Your Employees Crave

Your company culture is more than just critical to ensuring your employees have a great workplace. It’s also crucial in retaining employees and attracting top talent in your field. For example, companies with a strong learning culture may keep 30-50% more than those without it. Also, 73% of professionals have left a company over poor cultural fit. If you’ve been struggling with employee retention or want to improve your overall company culture, these five steps can help create the environment your employees crave. … Continue readingFive Easy Steps to Creating the Company Culture Your Employees Crave

GreenTech

How Localization and Translation Benefit GreenTech

The fight for a clean environment is a never-ending process that requires continuous investment. Companies that leverage GreenTech to achieve sustainability on the global level often need to pay more attention to the importance of localization. While the fundamental goal of the green technology industry is to save the planet, success requires a holistic approach. Implementing green tech begins with local adaptation, whether wind power, solar energy, bioenergy, or hydropower. Adaptation efforts include localization and translation. … Continue readingHow Localization and Translation Benefit GreenTech

human-machine collaboration

Bridging Language Barriers, Human-Machine Collaboration, and the Future of Translation – VistaTalks Episode 118

Bridging Language Barriers, Human-Machine Collaboration, and the Future of Translation – VistaTalks Episode 118 Effective translation and localization services are critical in a world where communication and understanding are paramount. … Continue readingBridging Language Barriers, Human-Machine Collaboration, and the Future of Translation – VistaTalks Episode 118

localization industry

Learning From the Past, Planning For the Future: Industry Insights From Vistatec’s Chief Sales Officer

The language and localization industry is constantly evolving. Over the last few months alone, we have seen tremendous changes throughout the industry, especially regarding AI and translation. We asked our Chief Sales Officer, Unn Villius, a few questions about her time in localization and what she sees for the future of our rapidly changing industry. … Continue readingLearning From the Past, Planning For the Future: Industry Insights From Vistatec’s Chief Sales Officer

DEI

Diversity, Equity, and Inclusion Impact on Language, Culture, and Global Brands

With 72% of consumers stating that they prefer to purchase from brands that promote diversity, equity, and inclusion (DEI), global brands need to pay close attention to DEI in their content and messaging. LSPs, collaborating with their clients’ internal DEI and Localization teams, can recommend ways to integrate DEI into global messaging to support local markets better. … Continue readingDiversity, Equity, and Inclusion Impact on Language, Culture, and Global Brands

low-resource languages

How to Overcome the Need for Data for Low-Resource Languages

Neural machine translation (NMT) has revolutionized the language services industry, enabling providers to deliver large volumes of translated content quickly, affordably, and accurately. This presents a problem for low-resource languages (LRLs) that need more linguistic resources, such as extensive parallel corpora, annotated data, and pre-trained language models. … Continue readingHow to Overcome the Need for Data for Low-Resource Languages

The Art of Dubbing

We have entered the age of global video. As national video consumption barriers continue to erode, new approaches are necessary to optimize the user experience.
Enter video dubbing, a concept that has increased in some countries for decades but is just making its name in others. When done correctly, it is a perfect example of audio localization within individual videos.
That means treating dubbed videos’ translation and recording as an art form. What is the rise of dubbing, and how can you leverage it?
Continue readingThe Art of Dubbing

MPTE

What Is MTPE?

Almost 40% of marketers now use machine translation in their localization efforts. While that strategy brings undeniable benefits, its drawbacks can be just as significant. Fast work only matters when it does not come at the expense of accuracy.
Enter Machine Translation Post-Editing (MTPE), a process that seeks to retain the benefits of machine translation while adding the human element back into the equation. This guide will explore the nuances of MTPE while sharing some best practices to maximize its advantages in your translation and localization strategy. … Continue readingWhat Is MTPE?

untranslatable

Do Untranslatable Words Exist?

Anyone who has experienced multiple languages has encountered one phrase at least once: you just cannot translate that word. But is that true? Do untranslatable words exist, and if so, how can (and should) businesses and anyone interested in translation approach them? … Continue readingDo Untranslatable Words Exist?

linguistic professional

What Makes a Good Linguistic Professional?

This guide will help you understand what makes a good linguistic professional, why using a professional with these qualities is so important, and how choosing the right multilingual partner can benefit not just individual translation efforts but your entire localization strategy. … Continue readingWhat Makes a Good Linguistic Professional?